miércoles, 19 de diciembre de 2012

Cymbaline – Pink Floyd, del álbum "More" (letra en inglés y traducida al español)




Cymbaline – Pink Floyd

Del álbum "More"
(en inglés y traducida al español)








Cymbaline
Pink Floyd (from "More")

From the french hippie movie “More” by Barbet Schroeder (1969)
Soundtrack was composed by Pink Floyd.
Some say that the song is about Roger Waters having a nightmare,
a very disturbing dream, and telling the events of it.



The path you tread is narrow and the drop is shear and very high
The ravens all are watching from a vantage point near by
Apprehension creeping like a choo-train up your spine
Will the tightrope reach the end; will the final cuplet rhyme
And it's high time
Cymbaline
It's high time
Cymbaline
Please wake me Butterfly with broken wings is falling by your side
The ravens all are closing in there's no where you can hide
Your manager and agent are both busy on the phone
Selling colored photographs to magazines back home
And it's high time
Cymbaline
It's high time
Cymbaline
Please wake me
The lines converging where you stand they must have moved the picture plane
The leaves are heavy around your feet you hear the thunder of the train
Suddenly it strikes you that they're moving into range
Doctor Strange is always changing size
And it's high time
Cymbaline
It's high time
Cymbaline
Please wake me
And it's high time
Cymbaline
It's high time
Cymbaline
Please wake me.


 ________________



Cymbaline
Pink Floyd - (de "More")


De la película hippie francesa “More” dirigida por Barbet Schroeder (1969)
Banda de sonido compuesta por Pink Floyd.
Algunos dicen que la letra trata sobre una pesadilla o un sueño muy perturbador 
descripto así por Roger Waters. 



El sendero que recorres es estrecho y la caída es cortante y muy alta.
Los cuervos te acechan desde una cercana situación ventajosa
arrastrándose en la aprehensión como un tren por tu columna.
La cuerda floja alcanzará el final; la estrofa final rimará.
Y ya es hora
Cymbaline
es hora
Cymbaline
por favor, despiértame.
Una mariposa con las alas rotas está cayendo a tu lado.
Los cuervos se ciernen sobre ti y no hay donde puedas esconderte.
Tu representante y agente están ambos ocupados con el teléfono
vendiendo fotografías a color en las revistas de la ciudad.
Y ya es hora de
Cymbaline
es hora de
Cymbaline
por favor, despiértame.
Las líneas convergen hacia donde estás deben de haber movido el plano.
Las hojas pesan alrededor de tus pies sientes el estruendo del tren
y de repente te sorprende que se coloquen a tu alcance
Doctor Extraño que siempre cambia de tamaño.
Y ya es hora
Cymbaline
es hora
Cymbaline
por favor, despiértame.
Y ya es hora
Cymbaline
es hora
Cymbaline
por favor, despiértame.


______________________________________________________



lunes, 17 de diciembre de 2012

Todo lo que vive, todo lo que muere - Salvador Suniaga





Todo lo que vive, todo lo que muere

Salvador Suniaga





"Vida: caso particular de la muerte. 
Todo lo que vive ya está moribundo, 
y todo lo que muere gusta de permanecer así."



Salvador Suniaga
Pensador, amigo y escritor venezolano






Ver más información y escritos de Salvador Suniaga en:
Aforismos Clarividentes
http://lecorvomecanique.blogspot.com/




_________________________________________________________________________


 

martes, 11 de diciembre de 2012

On unlived lives (acerca de vidas no vividas)



On unlived lives
(Acerca de vidas no vividas)


 

"But we also learn to live somewhere between the lives we have
and the lives we would like."



From the prologue to "Missing Out - In Praise of the unlived life "
By Adam Phillips
Published by Hamish Hamilton - Penguin Group
2012

______________




"Pero también aprendemos a vivir en alguna parte entre las vidas que tenemos
y las vidas que querríamos tener."



Del prólogo de "Missing Out - In Praise of the unlived life"
Adam Phillips
 Editado por Hamish Hamilton - Penguin Group
2012
(la traducción es no oficial y modestamente mía...)



_________________

sábado, 8 de diciembre de 2012

El espinazo de una montaña bañada de luz cambiante - Patti Smith en honor a Robert Mapplethorpe




El espinazo de una montaña bañada de luz cambiante

(Patti Smith en honor a Robert Mapplethorpe)





 “¿De qué habrían de culparme? 
¿De ser un hombre que deseaba nada menos que 
abrazar el espinazo de una montaña bañada de luz cambiante?”

 

"El Mar de Coral"
Patti Smith
(Editorial Lumen)


_______________